Mars 2012: Initiation à la culture andine et la langue quechua ou Runasimi
Inscriptions: Toutes les informations pratiques se trouvent à la fin de cet article.
Début des cours mars 2012!


Algunos participantes del Grupo 2 de Quechua con la profesora Gloria Sotomayor: Carminha, Caroline, Coralie, David, Edna, Gloria, Jorge Luis, Jorge, Laura, Lidia, Luis, Maria, Prudencia, Verena, Yolanda, Chloe y Guénaelle...No todos están en la foto!

Los estudiantes del Grupo 1 de Quechua : Alain, Alexandra, Alfonso, Ana, Anne, Dominique, Emmanuelle, Gustavo, Ivan, Jean-Pierre, Jorge, Leonor, Magaly, Nicolas, Pilar, Sofia, Tatiana, Veerle, Vera...no todos están en la foto!

Gloria Sotomayor, nuestra profesora de quechua
Les Andes sont une vaste région multiculturelle et multilingue, on y parle souvent l’espagnol, mais aussi l’aymara et le quechua.
L’aymara et le quechua sont des langues autochtones parlées dans la région andine depuis des millénaires.
Suite à la colonisation, ces langues autochtones ont été marginalisées tout comme l’ont été ses nombreux locuteurs, que l’on compte cependant encore aujourd'hui par des millions.
Après les bouleversements sociaux et politiques des derniers années, dont les principaux acteurs ont été les peuples autochtones eux-mêmes et une large partie de population historiquement exclue, nous assistons à une prise de conscience collective qui tend à revaloriser l’identité des nations autochtones, et qui vise à la transformation de la structure de l’État et des ses institutions.
Certains pays, ont fait du quechua leur langue officielle depuis plusieurs années. Au Pérou par exemple :
“Les langues officielles sont le castillan [espagnol] et, dans les zones où elles sont majoritaires, le quechua, l'aymara et les autres langues autochtones, et ce conformément à la loi.[1]
Tout récemment, d’autres pays de la région sont allé plus loin dans l’affirmation de la diversité culturelle et linguistique. L’Équateur est ainsi devenu un État Plurinational en 2008:
“L'Équateur est un État de droits constitutionnels, de justice, social, démocratique, souverain, indépendant, unitaire, interculturel, plurinational et laïque”[2]
La nouvelle Constitution de l’Équateur affirme aussi que:
Le castillan est la langue officielle de l'Équateur; le castillan, le kichwa et le shuar sont des langues officielles dans les relations interculturelles.[3]
Par ailleurs, la Bolivie, a aussi adopte depuis peu une nouvelle constitution qui vise l’intégration des nationalités autochtones trop long temps exclues de la vie du pays:
La Bolivie se constitue dans un État unitaire social de droit plurinational communautaire (...)[4]
Les langues officielles de l'État sont le castillan et toutes les langues des nations et des peuples autochtones et paysans (...)
Par ailleurs, le gouvernement plurinational bolivien doit d’après la constitution employer au moins deux langues officielles.
Ces différentes évolutions des sociétés andines confirment l’importance des langues autochtone et du rôle croissant qu’elles joueront dans uns un avenir proche.
Le quechua est parlé par au moins dix millions[5] de personnes sur un territoire allant du sud de la Colombie jusqu’au nord-ouest de l’Argentine, en passant par l’Équateur, le Pérou, la Bolivie et le Chili.
Objectifs
Ce module d’Introduction à la culture andine et la langue quechua ou Runasimi vise à rapprocher les personnes intéressées au monde andin de manière général. Au niveau linguistique, les participants pourrons lire, comprendre, écrire et exprimer des phrases simples, dans un contexte de vie quotidienne.
Contenu
Communément appelé quechua, le nom le plus connu dans le milieu autochtone pour désigne cette langue est Runasimi qui signifie langue des hommes.
Le quechua, langue souple et particulièrement riche en nuances était autrefois la langue officielle de l'Empire du Tawantinsuyo. Aujourd'hui elle est la langue officielle en Bolivie, en Équateur et au Pérou. Le quechua enseigné est le quechua méridional, parlé dans le sud du Pérou, en Bolivie et dans le nord-ouest de l’Argentine.
Voici ce qui sera abordé lors de ce premier module:
1 .- Introduction
2 .- Aspects généraux et caractéristiques
3 .- Morphologie et la syntaxe (alphabet)
3.1 .- Pronom personnel (exercices et vocabulaire)
3.2 .- Construction de phrases simples (dialogue, structure, exercices et vocabulaire)
3.3 .- L'utilisation de morphèmes (prépositions, pronoms et exercices)
3.4 .- Nombres, calculs, couleurs, positions, négation et l’affirmation.
3.5 .- La famille et le corps humain.
3.6 .- La nature et l’environnement.
4 .- Grammaire
4.1 .- Les verbes (conjugaisons et exercices)
4.2 .- Syntagme nominal
4.3 .- Adjectifs, noms (applications)
4.4 .- Phrases grammaticales
5 .- Compréhension à la lecture.
6 .- Compréhension auditive.
7 .- Les dictionnaires et les sites Internet (références)
Publics visés
Les péruviens, boliviens, équatoriens, et les latino-américains en général de Belgique désireux de renouer contact avec l’une des langues les plus parlés dans la région andine.
Les belges souhaitant (re)découvrir une culture et un peuple à travers sa langue. Vos prochains voyages dans les Andes prendront très certainement une toute autre dimension!
Professeur
Gloria Sotomayo est née dans la communauté quechua de Llicchivilca, département d'Apurimac. A 6 ans elle a voyagé à la capitale provinciale, Abancay, où elle termine ses études secondaires. Elle a étudié la comptabilité à l'Universidad Nacional San Antonio Abad de Cuzco. Elle a également étudié le quechua, sa langue maternelle, à l'Instituto Superior de Quechua INSUQ, sous la direction du Dr Braulio Challco Grageda. Elle vit en Belgique depuis 10 ans.
Langues de travail
Quechua et espagnol
Intervenants invités
Gustavo Hernández (Sociologue péruvien)
Carlos Mendoza (Sociologue bolivien)
Jorge Paniura (Artiste plasticien péruvien)
Lieu et heure
Les cours auront lieu à la rue du Fort 35 à 1060 Bruxelles (Pianofabriek)
Les samedis de mars à juin 2012 de 10h00 à 12h00.
Frais:
60 € pour le module de 30 heures
Inscriptions
Le nombre de places étant limité, nous vous invitons à envoyer vos coordonnées (nom, prénom, GSM et e-mail) à Cet adresse mail est protégé contre les spambots. Vous avez d'activer le javascript pour la visualiser. et effectuer le virement correspondant (60 euros) sur le compte 643-0049727-43, avec en communication: Nom + Prénom + Quechua. Nous vous confirmerons votre inscription dès réception.
_______________
[1] Article 48 de la Constitution du Pérou, 1993.
[2] Article 1 de Constitution de ’Équateur, 2008.
[3] Article 2 de la Constitution de l’Équateur, 2008.
[4] Article 1 de la Constitution de la Bolivie, 2009.
[5] www.ethnologue.com
1 .- Introduction
2 .- Aspects généraux et caractéristiques
3 .- Morphologie et la syntaxe (alphabet)
3.1 .- Pronom personnel (exercices et vocabulaire)
3.2 .- Construction de phrases simples (dialogue, structure, exercices et vocabulaire)
3.3 .- L'utilisation de morphèmes (prépositions, pronoms et exercices)
3.4 .- Nombres, calculs, couleurs, positions, négation et l’affirmation.
3.5 .- La famille et le corps humain.
3.6 .- La nature et l’environnement.
4 .- Grammaire
4.1 .- Les verbes (conjugaisons et excercies)
4.2 .- Syntagme nominal
4.3 .- Adjectifs, noms (applications)
4.4 .- Phrases grammaticales
5 .- Compréhension à la lecture.
6 .- Compréhension auditive.
7 .- Les dictionnaires et les sites Internet (réfénces)
Publics visés
Les péruviens, boliviens, équatoriens, et les latino-américains en général de Belgique désireux de renouer contact avec l’une des langues les plus parlés dans la région andine.
Les belges souhaitant (re)découvrir une culture et un peuple à travers sa langue. Vos prochains voyages dans les Andes prendrons très certainement une tout autre dimension!
Professeur
Gloria Sotomayo est née dans la communauté quechua de Llicchivilca, département d'Apurimac. A 6 ans elle a voyagé à la capitale provinciale, Abancay, où elle étudie suit l’enseignement primaire et secondaire. Elle a étudié la comptabilité à l'Universidad Nacional San Antonio Abad de Cuzco. Elle a également étudié le quechua, sa langue maternnete, à l'Instituto Superior INSUQ, sous la direction du Dr Braulio Challco Grageda. Elle vit en Belgique depuis 10 ans.
Langues de travail
Quechua et espagnol
Intervenants invités
Gustavo Hernández (Sociologue péruvien)
Jorge Paniura (Artiste plasticien péruvien)
Carlos Mendoza (Sociologue bolivien)
Humberto González (Musicien équatorien)
En pratique
Horaire
Les samedis de septembre à décembre 2011
De 10h00 à 12h00
30 heures
Lieu
Avenue de la Couronne 12
1050 Bruxelles
Frais
70 euros
40 euros (étudiants et chercheurs d’emploi)
Inscriptions
Association El Andino
www.elandino.be
Cet adresse mail est protégé contre les spambots. Vous avez d'activer le javascript pour la visualiser.
0032.484.62.72.70




